الطاهر بن جلون: «أرق» وجرائم

  • 0
  • ض
  • ض
الطاهر بن جلون: «أرق» وجرائم
تقارب الرواية مشكلة الأرق التي يعاني منها ملايين الناس حول العالم

بعد عامين على طرحها باللغة الفرنسية (دار غاليمار)، صدرت أخيراً الترجمة العربية لرواية «أرق» L'insomnie (ترجمة أنطوان سركيس ـ دار الساقي) للكاتب المغربي-الفرنسي الطاهر بن جلون. تدور أحداث الرواية في مدينة «طنجة»، عن كاتب سيناريو يعاني من مشكلة الأرق، ويعتقد أنه بالقتل يمكن أن يحلّ مشكلته. وإذ به يتحول الى قاتل مأجور ليهنأ في نومه، وأولى ضحاياه أمه، لتكرّ السبحة، ويرتكب جرائم مختلفة، بحق المحيطين به. إذ كلما كانت الضحية مهمة كلما كان النوم أعمق وأهنأ. في الرواية، يتداخل المتخيل مع الواقع، ولا يعود بالإمكان التمييز بين جرائم الأفلام التي تدور في رأس بطل الرواية، وبين ما يقدم عليه واقعاً، ضمن سياقات تحتمل الإثارة والتشويق. تنتمي الرواية الى الكوميديا السوداء، وتقارب مشكلة يعاني منها الملايين حول العالم، وسبق للروائي المغربي أن أشار الى أنه استلهم فكرة القصة من حوار مع قاتل مأجور أميركي تم استجوابه حول أسعاره. وقد استغرقت كتابة الرواية عامين كاملين، وهي مختلفة في الشكل والمضمون عما قدمه قبلاً، إذ خاض هذه المرة معالجة القضايا الجادة بطريقة خفيفة، لأن بحسب قوله «تضخيم الوضعية يجعلها أسوأ مما عليه».

0 تعليق

التعليقات