وقع اختيار «جائزة جيراردو دا كريمونا الدولية» لترويج الترجمة في حوض المتوسط، في دورتها الرابعة على اسم المترجم السوري معاوية عبد المجيد (1985) عن فئة المترجمين في جنوب المتوسط، وسوف تقام حفلة التكريم في مدينة كريمونا الإيطاليّة (مسقط رأس المترجم جيراردو دا كريمونا) في 6 تشرين الأول (أكتوبر) الحالي.درس معاوية عبد المجيد الأدب الإيطالي في جامعة سيينا الإيطالية، وفي قسم الترجمة الادبية في جامعة بولونيا، ثم اتجه إلى الترجمة من الإيطالية إلى لغة الضاد، وخلال سنوات قليلة أهدى المكتبة العربية أكثر من 15 رواية، أبرزها «ظل الريح»، و«لعبة الملاك» لكارلوس زافون، و«صديقتي المذهلة» لإيلينا فيرانتي، و«بيريرا يدّعي» لانطونيو تابوكي، و«كلهم على حق» لبابلو سيرانتينو، و«ابنة البابا» لداريو فو، و«اليوم ما قبل السعادة» لإنريكو دي لوكا، و«1900 – مونولوج عازف البيانو في المحيط» لألِساندرو باريكو.
أًطلِقت جائزة «جيراردو دي كريمونا الدولية» لترويج الترجمة في حوض المتوسِّط عام 2015 بمساهمة من مدرسة طليطلة للمترجمين، ومؤسسات أخرى بهدف تعزيز نشاط عملية الترجمة ما بين الدول الواقعة على جانبي البحر المتوسط الشمالي والجنوبي، حيث تشكِّل الترجمة إحدى أدوات الحوار الأكثر فعالية بين مختلَف الثقافات والشعوب، وبالتالي المساعدة في وضع أُسُس التبادل والتضامن بينها والحدّ من التحيُّز والجهل اللذين يُعدّان من مصادر العنف والإقصاء الاجتماعي.