ترجمة وتقديم: مهدي النفريشاعر وفيلسوف وطبيب عاش وترعرع في اليونان (492-432 قبل الميلاد). كان رائياً ورجل دولة وشاعراً، وقبل أي شيء طبيباً وفيلسوفاً ما قبل سقراط من أكراغاس، صقلية. ووفقاً لمصادر كلاسيكية، فقد كان يحب إظهار ثروته ورؤية نفسه كإله، وعمل المعجزات وجعل نفسه مفيداً حتى أصبح شخصاً ذائع الصيت. صاغ برنامجاً فَلْسَفِياً في آية سداسية الشكل كانت رائدة في نظرية الجذور المؤثرة المكونة من أربعة أجزاء (الهواء والماء والأرض والنار) جنباً إلى جنب مع مبدأين نشطين للحب والصراع. جذور أثرت في ما بعد على الفلسفة والطب والتصوّف وعلم الكونيات والدين. كُتب عنه الكثير وجمعت أشعاره وآراؤه ونشرت في لغات عديدة. فلسفته انتقائية.. كل شيء يتكون من مزيج أربعة عناصر أبدية، تعمل قوتان من قوى الطبيعة (الحب والنضال) على هذا، وتضمن أن الأشياء تأتي إلى الوجود وتهلك. تتناوب القوى في الزيادة والنقصان في الهيمنة بحيث يمر الكون بدورة أبدية من زيادة الانفصال والاتحاد. الحياة تأتي من التوازن بين الاثنين. تتكون الحياة الأولى من الشياطين الإلهية. يصبحون فاسدين، ومن ثمَّ يتعين عليهم المرور بسلسلة من التناسخات ليصبحوا طاهرين مرة أخرى. الإنسان هو مثل هذه المرحلة المتوسطة من التجسد. استخدم أفلاطون ولوكريتيوس والأفلاطونيون الجدد أفكار إمبيدوكليس، واستطاعت نظرية العناصر أن تأخذ حيزها الكبير بتأثيرها في العلوم ما قبل الحداثة مثل الطب والكيمياء. استُخدمت الحكايات حول حياة إمبيدوكليس وموته بشكل أساسي في الفن والأدب منذ القرن السابع عشر فصاعدًا على سبيل المثال من قبل كتّاب مثل فريدريش هولدرلين.

تمثال إمبيدوكليس في مدينة آغْرِيجُنْتِي الإيطالية

القوة التي توحِّد العناصر لتصبح كل الأشياء هي الحب؛ وتسمى أيضاً أفروديت، يجمع الحب بين عناصر مختلفة ليكون اتحاداً وليصبح شيئاً مركباً. الحب هو نفس القوة التي يراها الناس في العمل وفي أنفسهم عندما يشعرون بالبهجة والحب والسلام. من ناحية أخرى، فإن الصراعات هي القوة المسؤولة عن حلٍّ واحد للعديد من العناصر الأربعة التي يتكون منها.
■ ■ ■

الرب دائرة مركزها في كل مكان بينما محيطها في لا مكان.
■ ■ ■

إنهم لا يرون سوى فترة قصيرة من الحياة التي ليست حياة، ومحكوم عليهم بالموت السريع ويحملون ويطيرون مثل الدخان. كل شخص مقتنع بذلك، وحده الذي صادف ذلك لأنه يسارع في كل شيء ويتباهى باللاشيء، بأنه وجد الكل. بالكاد يمكن رؤية هذه الأشياء بالعيون أو سماعها بآذان الرجال، بالكاد يمسك بها عقلهم. ومع ذلك بما أنك وجدت طريقك إلى هنا، لن تتعلم أكثر من أن العقل البشري لديه قوة.
■ ■ ■

ضعيفة وضيقة هي القوى المزروعة في أطراف الرجال. الكثير من البؤس الذي يصيبهم ويقلل من حدة التفكير. باختصار هو مقياس الحياة في الموت الذي يكدحون من خلاله، ثم يتم حملهم بعيداً، مثل الدخان الذي يتلاشى في الهواء، وما يحلمون به كما يعرفون، ليس سوى القليل الذي واجهه كل منهم أثناء تجوالهم في العالم، لكنهم جميعاً يتفاخرون بأنهم تعلموا كل شيء، أيها الحمقى العبثيون، لأنه ما من عين لم تره ولا أذن سمعته ولا يمكن أن يتخيله عقل الإنسان. لذا بما أنك وقعت في هذا المكان، فلن تعرف أكثر مما يمكن أن تصل إليه الحكمة البشرية.
■ ■ ■

العديد من الحرائق تشتعل تحت السطح.
■ ■ ■

تعال/ اسمع كلامي/ لأن بالمعرفة/ يزداد عقلك/ وكما قلت من قبل/ أظهر حدود كلامي.
■ ■ ■

سوف أتحدث مرتين/ لأنه في مرحلة ما/ نما شيء واحد ليكون بمفرده/ من كثير، وعن آخر نما ليكون أشياء كثيرة من واحد، النار والماء والأرض والارتفاع اللامحدود للهواء والفتنة المدمرة بمعزل عنهم.
■ ■ ■

ما هو صحيح يمكن قوله حتى مرتين.
■ ■ ■

تعال، انظر إلى هذا/ شاهد كلامي السابق، وأعرف ما إذا كان أي شيء في كلماتي السابقة يفتقر إلى الخشب في الشكل: أولاً الشمس بيضاء المظهر وساخنة في كل بُعد، ثم الأشياء الخالدة المبللة في شكلها وبريقها اللامع، ثم العاصفة في كل شيء مظلمة وباردة، ثم الأرض ومنها تتدفق الأشياء المتجذرة والصلبة.
■ ■ ■

لكن
أيتها الآلهة
أبعدي جنونهم عن لساني
ونهر تيار نقي من الأفواه المقدسة
وأنتِ
أيتها العذراء
المدججة بسلاحك الأبيض
أتوسل
الأشياء الجيدة أن يسمعها العابرون
أرسلي
من يقود
عربتك الحربية المبنية جيداً من التقوى.
■ ■ ■

تعال استمع إلى كلامي، لأن التعلم يزيد الحكمة كما قلت من قبل، عندما أعلنت ذلك في خطابي. سأخبرك بقصة مزدوجة، في وقت من الأوقات نمت معاً لتكون واحدة فقط من بين أناس كثيرين. وفي وقت آخر، افترقت حتى تكون كثيرة بدلاً من واحدة، النار والماء والأرض والارتفاع العظيم للهواء، الصراع أيضاً بصرف النظر عن هؤلاء. متساوون في الوزن جميعهم، والحب في وسطهم، متساوون في الطول والاتساع. إنك تفكر في عقلك ولا تجلس بعينين في حالة ذهول. إنها هي التي تعرف باسم زرعها في إطار البشر. إنها التي تجعلهم يفكرون في الحب ويعملون في أعمال السلام. يسمّونها بأسماء الفرح وأفروديت. ليس لديها من يميتها بعد أن تتحرك بينهم، ولكن هل تهتم بالترتيب المخادع لخطابي؟ لأن كل هذه متساوية ومتشابهة في العمر، ومع ذلك لكل منها امتياز مختلف وطبيعته الخاصة، لكنها تكتسب اليد العليا بدورها عندما يحين الوقت، ولا شيء يأتي إلى حيز الوجود من دون هؤلاء، ولا يموتون لأنهم لو كانوا قد بقوا باستمرار لما كانوا الآن، وما الذي يمكن أن يزيد من كل هذا ومن أين يمكن أن يأتي؟ كيف يمكن أن تهلك أيضاً؟ لأنه لا يوجد مكان فارغ من هذه الأشياء. هناك هم وحدهم، لكن يركضون من خلال بعضهم البعض، يصبحون الآن هذا، ومثل الأشياء أكثر من أي وقت مضى.
■ ■ ■

الحب والصراع: تتجلى مسابقة الحب والصراع في كتلة الأطراف المميتة. في وقت من الأوقات، يتم جمع جميع الأطراف التي هي جزء من الجسم من قبل الحب في موسم ذروة الحياة المزهرة، وفي وقت آخر مقطوع بسبب الصراع القاسي. يتجول كل منهم بمفرده بواسطة قواطع بحر الحياة. نفس الشيء مع النباتات والأسماك التي تجعل منازلها في المياه مع الوحوش التي لها مخبأها على التلال والطيور البحرية التي تبحر على الأجنحة.
■ ■ ■

ها هي: تعال الآن، انظر إلى الأشياء التي تشهد على خطابي السابق إذا كان الأمر كذلك. هل كان هناك أي عيب في ما يتعلق بشكلها في القائمة السابقة؟ ها هي الشمس في كل مكان، مشرقة ودافئة وجميع الأشياء الخالدة التي تستحم في الحرارة والإشراق الساطع. انظر إلى المطر في كل مكان مظلم وبارد؟ ومن الأرض تصدر أشياء قريبة وصلبة عندما يكونون في صراع، كل هؤلاء مختلفون في الشكل ومنفصلون، لكنهم يجتمعون في الحب ويرغبون في بعضهم البعض. لأنه من بين هؤلاء نشأت كل الأشياء التي كانت، وستكون أشجاراً ورجالاً ونساءً ووحوشاً وطيوراً والأسماك التي تسكن في المياه نعم، والآلهة التي تعيش حياة طويلة وتحظى بالكرام. لأنها هناك وحدها، ولكن أثناء مرورها ببعضها البعض، فإنها تتخذ أشكالًا مختلفة. لأن كل هذه ــــ الشمس والأرض والسماء والبحر ــــ في واحد مع جميع أجزائها التي يتم إلقاؤها بعيداً عنها في الأشياء المميتة. ومع ذلك، فإن كل الأشياء الأكثر تكيفًا للخليط تشبه بعضها البعض وتتّحد في الحب من قبل أفروديت. تلك الأشياء مرة أخرى التي تختلف أكثر في الأصل والخليط والأشكال المطبوعة على كل منها هي الأكثر عدائية كونها غير معتادة تماماً على الاتحاد، وتأسف جداً من خلال أوامر الصراع؛ لأنها تسببت في ولادتهم.
■ ■ ■

خطوة من قمة إلى قمة
سفرٌ في طريق واحد
الكلمات فقط
من وإلى النهاية.
■ ■ ■

لأن الدائرة تدور حولها: عندما تدور الدائرة ينتقلون بعضهم إلى بعض حيث يكبر شكلهم ودورهم المحدد. وحدهم يركضون من خلال بعضهم البعض، يصبحون رجالاً وقبائل متوحشة، في وقت ما، يتم جمعهم في ترتيب واحد عن طريق الحب. في وقت آخر، يتم حمل كل منهم في اتجاهات مختلفة عن طريق تنافر الصراع، حتى تنمو مرة أخرى إلى واحدة وتخضع بالكامل. وهكذا بقدر ما اعتادوا على النمو ليصبحوا واحداً رغم الكثرة. حتى الآن يأتون إلى حيز الوجود وحياتهم ليست دائمة. يصبحون وينقسمون مرة أخرى أكثر من واحد رغم أنهم لا يتوقفون أبداً عن التغيير باستمرار. مع ذلك فهم متحركون في «الدائرة»
■ ■ ■

هناك في الفضاء، حيث لا يمكن تمييز الأطراف السريعة للشمس ولا الأرض المتهورة في قوتها ولا البحر بسرعته الكبيرة؛ كان الإله مقيداً في الغطاء القريب من الوئام الكروي والمستدير مبتهجاً بعزلته الدائرية.
■ ■ ■

لا يوجد خلاف ولا صراع غير لائق في أطرافه.
■ ■ ■

أصدقائي، أعلم أن الحقيقة تكمن في الكلمات التي سأنطق بها، لكنها صعبة على الناس ويغارون من هجمة الإيمان على أرواحهم.
■ ■ ■

لكن لماذا أعزف على هذه الأشياء، كما لو كان الأمر عظيماً، أن أتفوق على الرجال الفانين والصالحين للتلف؟
■ ■ ■

لأن كل الأشياء
كانت مروّضة ولطيفة مع الإنسان
سواء الوحوش أو الطيور
أشعلت مشاعرها الودية في كل مكان.
■ ■ ■

لا يمكننا أن نضع السماء أمام أعيننا
أو نمسك بها بأيدينا
وهي أوسع طريقة للإقناع تؤدي إلى قلب الإنسان.

* مقتطفات من كتاب صدر حديثاً بعنوان «مَن سأكون؟» عن «دار ريادة» في جدّة (مع رسومات الفنان علي النجار)